|
In Slovenian - Goriška Kavarna Bratuž
Slovenski izseljenski koledar - 2000
... Ko sta šla skozi Gosposko ulico, je rekel Irenej proti
Genovefi:
- Kako je moralo biti, ko so pred stopetdesetimi leti
prišli v mesto v svojih irhastih hlačah in gelih volnenih
jaknah uporni Tolminci in korakali tod sredi ceste ob odprtih
oknih meščanstva, ki je prodajalo zijala?
- Da, dobro je, če hodi človek zgodovinskim občutjem skozi
mesta in rnnoži svoje življenje z zavestjo, koliko rodov je
stopalo pred njim po istih tleh... Prišla sta no Travnik.
Sončen aprilski jasen dan je obival pročelja hiš. Stran pod
Gradon vsa v soncu, monumentalna fasada jezuitske cerkve z
obema zvonikoma in vojašnico zraven pa je bila zasenčena.
Vrsta kostanjev pred kasarno je bila že ozelenela, goste krošnje
drevja so metale svoje senco na rumeno zidovje visoke stavbe.
Tudi grajski holm naproti je bil že ves pokrit z zelenežim
grmovjem. Vmes so bile posejane cvetoče češnje, vrste visokih
cipres, lovorov, trta. - Tam spodaj so bili obglavljeni tolminski
puntarji. Gradnik, Munih, Kragulj, Skočir. Tam naokoli je
stala množica, ki je zrla radovedno in prestrašeno. Bil je
sončen dan, soparica, ženska se je onesvestila in krvnik je
vzdignil odsekano glavo in jo pokazal visoko v zraku nad gnečo...
Tako je videl Gorico Danilo Lokar v svojem "Razgledu
in Razgledih". In bili so še mnogi slovenski umetniki,
ki so o njej peli, pisali in jo upodabljali na platna. Njihove
podobe mesta ob Soči najdemo sedaj zbrane v antologiji "Gorica
v slovenski književnosti", ki jo je pripravila profesorica
Lojzka Bratuž za bližnjo tisočletnico prve pisne omembe mesta.
Prvič se ime Gorica, pisana po slovensko, pojavi v zgodovinski
darovni listini cesarja Otona 28. aprila 1001, napisani v
Ravenni v latinskem jeziku; v slovenskem knjiznem izrocilu
pa jo prvi omenja Primož Trubar v svojih kritičnih spisih,
naprejenih proti čudežem. Sicer pa je bilo narodnostno vprašanje
središčni motiv skoraj vseh piscev, posebno v kriznih obdobjih,
ko je bil v narodnostno mešanem mestu ogrožen obstoj slovenske
skupnosti. Goričani so še v tem stoletju govorili in uporabljali
štiri jezike; Gorico sta oblikovala kozmopolitizem kot vsakdanji
slog in homogena kultura. Danes prevladuje v mestu italijanščina,
ohranja se slovenščina, nemščina je začela upadati kmalu po
razpadu avstroogrske monarhje, furlanščina se je začela opazno
po drugi svetovni vojni.
Gorica med prvo in drugo svetovno vojno.
Ves čas, dolga stoletja vladavine Habsburžanov, je bila Gorica
središče uradno imenovane Poknežene grofije Goriško Gradiščanske
in tudi eno izmed pomembnih središč slovenskega kulturnega
in političnega gibanja.
Gorici ni prizanesla ne prva ne druga svetovna vojna; Andrej
Budal je strnil obračun obeh v verze:
"Dve vojni sta s krvjo oblili vse,
nam svet oblili z bolečino,
da marsikdaj še danes v duši žge."
In kot je bilo srce Goriške Gorica, je srce Gorice Travnik.
V italjanščini Piazza Grande nekoč, zdaj Piazza della Vittoria;
za nas Slovence, tostran in onstran državne meje, vedno le
Travnik. Še pred pol tisočletja je bil ta prostrani trg res
,,travnik", ob katerem so šele kasneje začele rasti hiše
in hišice kolonov goriške gospode. In gospode je bilo v Gorici
vedno veliko, tako, da je Carlo Goldini ob svojem obisku zapisal,
da je ni pokrajine v ltaliji, ki bi se lahko pohvalila s tolikšnim
plemstvom. Veliko palač in dvorcev krasi mesto ob Soči, tudi
Travnik in njegove bližnje ulice, pa veliko pomembnih umetnostnih
spomenikov. Tretji, največji spomenik na Travniku, je cerkev
sv. lgnacija z osmimi stranskimi oltarji in imenitno iluzionistično
fresko za glavnim oltarjem, ki naj bi jo, tako kot pročelje
cerkve, ustvaril Krištof Tausch.
Ob nedeljah dopoldne je v tej nekdanji jezuitski cerkvi služba
božja tudi v slovenskem jeziku; mešani pevski zbor sprernlja
na orglah prof. Andrej Bratuž, sin rnučenika primorskih Slovencev,
glasbenika Lojzeta Bratuža. Pevcev ni veliko, tudi slovenskih
vernikov je vedno rnanj. Nova državna meja, zarisana po predlogu
mednarodne zavezniške komisije na Pariški konferenci leta
1947, je Gorico povsem odrezala od svojega velikega ozemlja,
ki je potekalo vse od Bovca, navzdol po soški in gor po vipavski
dolini vse do Postojne, preko Krasa in Brd vse do morja. Sedaj
tako okrnjena Gorica ne more pričakovati novega priliva prebivalcev
in zato nenehno upada število meščanov. Nekoč priznanih vabljivih
slovenskih gostlin je v mestu vedno manj, tudi tako cenjene
rnestne kavarne dunajskega tipa so odmrle. Goriskim Slovencem
pa je žal predvsem, da nimajo več svoje Kavarne Bratuž!
Ko stopimo v ul. Mameli, ki poteka od Travnika ob desni strani
cerkve sv. lgnacija do Verdijevega korza, bomo še pred Werdenbergovo
palačo, v kateri je bila pred 1. svetovno vojno ustanovljena
slovenska gimnazija in je sedaj sedež državne in mestne knjižnice,
našli iskano stavbo. Tu so se desetletja srečavali goriški
Slovenci; danes pa je v prostorih znamenite kavarne Bratuž
modna trgovina.
Starosta goriških Slovencev, 90-letni gospod Maks Komac,
dolgoletni tajnik slovenskih srednjih šol v rnestu, vsestranski
prosvetni delavec, ki je dijaško mladino seznanjal in uvajal
v gledališko umetnost, ne more pozabiti zaprtja kavarne, ki
je bila v dobi fašizma ob Katoliški knjigarni drugi steber
slovenstva v Gorici. "V dobi fašizma smo se po maši na
Travniku, ki je bila ob šesti uri zjutraj (edina slovenska
maša v celem mestu) zbrali pri Bratužu. V kavarni, so bili
napisi: "Qui si parla soltanto italiano!" Ko smo
vstopili v kavarno, je Rudi začel: pst, pst, pst.. Mi smo
ga seveda še bolj dražili in mu ugovarjali, saj smo sami,
in še drugih gostov. Bil je edini prostor, kjer smo se zbirali
ob nedeljah po maši. Bili smo zelo številni pevci, goriški
meščani, ki smo peli tudi v predmestnih vaseh, kjer je bilo
in dokler je bilo mogoče ugnati fašištični nadzor. Potem slovenski
šolniki, prosvetarji, pisatelji, trgovci, obrtniki, odvetniki
in zdravniki; vsa pisana druščina Slovencev iz mesta in podeželja.
Vedelo se je, da boš pri Bratužu našel, opoldne ali zvečer,
tistega, ki ga lahko zaman iščeš po mestu. Kavarno so obiskovali
tudi Italijani. Bila je prava dunajska kavarna, lahko se je
kosala z ljubljanskim Unionom; na "obešalnikih"
časopisov si našel pestro izbiro domačih in tujih dnevnih,
tedenskih časopisov, revij, tudi ljubljanskih, če je italijanska
oblast dovolila. Zato je Rudi zahteval v kavarni tišino in
mir, ki ga ni smelo motiti nobeno glasno pogovarjanje. V Gorici
je bilo takrat precej še drugih italijanskih kavarn dunajskega
tipa. Danes in nobene več, spremenil se je način življenja.
Rad se spomnim gospe Marije, Bratužove soproge; bila je krasna
žena, dobrega srca, njen prijazni nasmeh je "drožal kavarno
pokonci", pomirjaia je včasih malce napeto kavarniško
vzdušje, ki ga je povzročala Rudijeva nervoza. Rudi je tudi
hodil na tavniški kor, rad je pel, toda največkrat je med
mašo zaspal. Bil je utrujen, saj je vstajal pred šesto, k
počitku pa je šel zelo pozno, po polnoči, ko je bilo vse pospravljeno."
Marija in Rudolf Bratuž v svoji kavarni; poleg mlada baristka
Marija.
Kavarna Bratuž je bila odprta vsak dan, brez opoldanskega
in tedenskega počitka. Po 45 letih obstoja, od 1922 do 1967,
sta se gospa Marija in gospod Rudi pošteno utrudlia in, kot
je zapisal goriški časnikar Marko Waltritsch, je bilo vsem
žal, da sta odšla, vsi pa so ju razumeli.
Liubijanski časnikar Miran Sattler je obiskal kavarno Bratuž
le nekaj ur pred zaprtjem in v enem izmed "Znancev iz
ulice," ki jih je objavljal v ljubljanskem Dnevniku,
je odlično zarisal podobo kavarniškega Bratuža. "Tisti
dan, ko mi je Rudolf Bratuž postregel z dobro kavo, je bilo
zasedenih le nekaj miz. Stare stranke, ki vsako dopoldne ob
kavici pogledajo v časnik, kaj je novega po svetu in na Slovenskem.
Tišino so motili drsajoči koraki Rudolfa Bratuža, katerih
pa so gostje, kot je bilo videti, vajeni. Ceprav ni videti
več mlad, pa je vendar njegovo tekanje od mize do mize, od
gosta do gosta, njegova postrežba, podobna natakarju srednjih
let, ki se na vso moč trudi, da bi ga gost ohranil v najlepšem
spominu. Pri Rudolfu Bratužu pa ne gre samo za to. S skodelico
kave prinaša gostu tudi nekaj duha, grčavosti, zavednosti,
ki so se ohranili, pa je zato skodelica kave ali pa kaj drugega
tam slajša. Nista minili minuta, dve, že sva bila v zaupnem
pomenku, kot prijatelja, ki se poznata že vrsto let. Moram
priznati, da nima ničesar krčmarskega v sebi. V razgovoru
z njim spoznaš, da ga lahko označimo s tistim, kar velikokrat
več pove kot sto besed. "Kopriva ne pozebe." Takšen
je v resnici. Tudi spče, če hoče in še kako. In grenak je
bolj v zaupljivem pomenku. In vztrajen in tako zaveden, da
bi lahko od svojega prepričanja dobil velik kos, pa bi še
vedno veliko tega, kar umira ali pa je že umrlo pri drugih,
pri njem ostalo. Rudi Bratuž je bil dvanajst let občinski
svetovalec in štiri leta tudi pokrajinski. Pa je zato spoštovana
in cenjena osebnost. Hudomušnost zna deliti z obema rokama
in je zelo ponosen, če stečejo besede o tem, da je njegova
kavarna stara že 42 let in da ima dve hčeri, eno v Mariboru,
dramsko igralko, in drugo v Ameriki, doktorico glasbe, ki
je kot prva italijanska državljanka dosegla ta naziv."
Damjana Bratuž, najstarejša hčerka Rudolfa Bratuža, me je
pred nekaj leti pričakala na železniškl postaji v Nici; z
nasmeškom, ki ga nima nihče drug kot Damjana, takšnim, kot
ga je imela za vse svoje goste samo še njena mama gospa Marija
Bratuž. Minila so dolga leta, pol živIjenja je bilo za nama,
ko sva se spet srečali, pa je bilo, kot da bi se goriški srednješolki
razšli včeraj. Takrat, ko je ostala Gorica po drugi svetovni
vojni zamejena z žico njenega nekdanjega naravnega zaledja,
iz katerega je črpala stoletja vedno novih moči za svoj nenehni
gospodarski in kulturni razvoj. Odločitev za strokovno izpopolnjevanje
in dodatne študije na tujem, za poklic ki "ti leži,"
za novi svet in nova upanja, ni bila lahka. Še sedaj ne vem,
ali povsem drži trditev, da gredo od doma najhrabrejši, morda,
vem le to, da te v svetu kaj kmalu spregledajo. Poti nazaj
ni več, je le naprej. In Damjana Bratuž je zavzeto, brez pomislekov,
čeprav brez materialne podlage sprejela izziv poklica, ki
ni mogel biti drugače kot povezan z edino največjo ljubeznijo
njenega življenja: z glasbo. Po diplomi iz kiavirja na tržaškem
glasbenem konservatoriju se je Damjana izpopolnjevala v Salzburgu
in v Parizu, in ob začasni zaposlitvi na tržaški Glasbeni
Matici je za slovenski program Radia Trst pripravila 27 oddaj
"glasba za malčke". S to uspešnico je Bratuževa
orala ledino na področju glasbene vzgoje otrok in to jo je
tako prevzelo, da mu je posvetila vse svoje znanje in talent,
čemur je priča tudi njena današnja aktivnost mednarodnega
glasbenega pedagoga na različnih koncih sveta. Po Fulbrightovi
štipendiji, ki ji je odprla vrata Amerike, se je Bratuževa
odločila za Kanado, toda šele potern, ko je v ZDA doktorirala
na Indiana University. Prejela je "Doctor's degree for
piano, literature and performance". Torej diplornirana
profesorica, istočasno zgodovinarka, glasbenica; teoretik
in izvajalec, okrog katere so se 25 let zbirale generacije
kanadskih mladih pianstov Glasbene fakultete univerze Western
Ontario v kanadskem Londonu, ki si ga je izbrala za svoj drugi
dom in kamor je leta 1967 povabila tudi svoje starše. Odločitev
ni bila lahka, saj sta blia že v letih, posebej pa jima je
bilo težko, ker kavarne nista mogla "zapustiti"
novim oskrbnikom. Lastnik stanovanjske hiše v ul. Mameli št.
4 ni več hotel imeti kavarne v svoji stavbi.
|
Marija in Rudolf Bratuž na terasi zadnjega,
kanadskega doma v Londonu, Ontario. |
Dolga leta so na novi dom Marije in Rudolfa Bratuža v mestu
London, Ontario, prihajali s Primorske slovenski časopisi in
dopisovanje je bilo zelo obsežno; kako bi mogla pozabiti na
življenje, ki sta ga razdajala generacijam slovenskih rodov?
Skupaj sta še praznovala najprej Rudijevo, potem Marijino osemdesetletnico.
Kmalu potem je gospa Marija umrla, Rudi je ob izgubi najdražje
življenjske sopotnice še močneje zahrepenel po Gorici, prijateljih
in sorodnikih. Po trinajstih letih je 1981 prišel najprej k
hčerki Bogdani, poročeni Petje, priznani članici ansambia narodnega
gledališča v Trstu, nato pa je pol leta prebil v domu upokojencev
v Novi Gorici. Od tod mu je bila Gorica najbližja, obujanie
spominov lažje, škusal je nadoknaditi izgubljeni čas. Toda časi
in ljudje so se spremenili in septembra 1981 se je vrnil čez
lužo v svojo drugo domovino. Gospa Elica Prinčič, vdova Gorkič,
ki je bila tako kot gospod Maks Komac skoraj od otvoritve Bratužove
kavarne njen stalni gost in je v njej srečala tudi svojega bodočega
moža, mi je zaupala svoje občutke ob ponovnem srečanju z Rudijem,
kakor so sicer Goričani imenovali gospoda Rudolfa Bratuža. "Ko
je umrla Marija, je prišel Rudi v Gorico. Videla sem ga v domu
upokojencev v Novi Gorici. Takrat je blia pri njem tudi Ijubljena
hčerka Bogdana, ki jo je imenoval Ciči, s sinom Bogdanom. Govorila
sem z njim; močno je bil prizadet, ker Marije ni bilo več. Jokal
je, zelo je žaloval za njo. Jokal je tudi, po mojem, ker se
tam v daljni Kanadi ni najbolje počutil. Pusto mu je bilo. Zelo
je žaloval, za Marijo in za Gorico."
Damjana mi je v pripovedi o starših večkrat naglasila nesebično,
veliko lujbezen do hčerk, katerim sta nudila vso možnost izobrazbe
in čeprav je kavarna starše popolnoma zaposlila, pa Damjana
in Bogdana Ciči nista občutili, da bi ne imeli družinskega
življenja. Najprej je bila tu še nona, potem pa sta se naslonili
druga na drugo. "Dana nama je blia možnost, da sva bili
hitreje samostojni. Kavarno sem doživljaIa že zelo zgodaj,
čutila sem njen utrip nehote tudi ob pestrem časopisju spremljala
politični razvoj našega mesta, opazovala goste različnih narodnosti,
se z njimi pogovarjala si ustvarjala svoj pogled na Gorico.
Sestri Damjana in Bogdana Bratuž v Nici leta 1997.
"Ob zasedbi Kraljevine Jugoslavije, leta 1941, je bil
oče skupaj z drugimi goriškimi Slovenci-antifašisti interniran
v Macerato, na prošnjo mame so ga po letu dni in pol vrnili
v Gorico, toda moral je v zapor. Oče mi je, čeprav sem blia
še dekletce, pisal skoraj vsak dan, v italijanščini - pa so
vseeno črtali besede - mi svetoval, kako naj se obnašam naj
ne zaupam vsaki besedi. Od takrat mi je bila vsaka beseda
važna, sveta, pa naj bo v kateremkoli jeziku.
Bili so hudi časi; gospa Marija je s pomočjo dobre, tudi
sposobne sestrične Milene Mozetic še naprej vodila kavarno,
ki je bila že prej nadzorovana. V vojnem času pa so se v njej
oglašali policaji, vohuni in vojaške osebnosti najrazličnejših
enot, ki so polnile goriške vojašnice. Damjana ni mogla pozabiti
kraja Urbisaglia v deželi Marche o katerem ji je oče popisal
toliko strani. Ko je drugič - novembra 1998 - obiskala to
prijazno mestece poleg Macerate, se je razveselila pozornosti,
s katero so jo sprejeli domačini. Z dokumenti, fotografijami,
pismi in pesmicami, ki jih je kar 30 napisal svoji najmlajši
hčerki. Ciči interniranec Bertossi Rodolfo, so člani društava
Italia-Izrael, občinski možje ter še nekatere lokalne organizacije,
pod strokovnim vodstvom raziskovalca zgodovnine gospoda Roberta
Crucianija, pripravili posebno razstavo in izdali s fotografijami
lepo oblikovan priročlnik. V njem zasledimo življenje 43 interniranih
primorskih Slovencev skupaj s 60 nemško govorečimi Judi; potek
dnevov in večerov v dvorcu Bandini, v nekdanjem samostanu
v Fiastri, običina Urbisaglia, kier so se skupaj v pesmi in
glasbi družili pregnani Slovenci in Judie. Cudovit park z
bogato mediteransko floro je lajšal dneve internirancev, od
katerih so rnnogi slutili konec svojih dni v zloglasnih koncentracijskih
taboriščih velikega rajha. Bratužev judovski prijatelj Paul
Pollak je v svojih spominih, tako kot Rudolf Bratuž v svojih
pesmih, naslovljenih na Gorico, ohranil lep spomin na Urbisaglio,
na lepoto nekdanjega samostanskega parka, ki se je... "V
sivih in temačnih dneh Auschwitza prikazoval kot blaženi privid."
Urbisaglia, kraj sonca in dobrih Ijudi, ni pozabil na svoje
internirance; v zahvalo jim je Damjana Bratuž 8. novembra
1996 poklonlia pianistični koncert.
Goriški župan Ferruccio Bernardis izroča Rudolfu Bratužu ob
koncu mandata srednjeveški grb Gorice.
Tudi druge svetovne vojne je bilo rnaja 1945 konec. "Upanje
o svobodi ki smo jo pričakovali, in ki nas je držalo pokonci
v najhujših časih, je bilo nenadoma porušeno! Dejstvo, da
se Ijudje niso spremenili, da se je spremenil le režim, je
bilo zame strašno. Oče je bil po nedolžnem že tretjči zaprt.
V začetku maja so prišli partizani in odpeljali očeta in tudi
vse, kar je bilo v stanovanju razen mojega klavirja. Pohištvo
so vrnili, očeta odpeljali v Ljubljano. Dva meseca nismo vedeli,
kje je. Rešil ga je mlajši brat in odšla sem po njega v Ljubljano.
Bil je grozno bled, ni veliko govoril o ječi, povedal je le,
da so ga peljali uklenjenega, niso ga stili niti na WC."
|
Dr. Damjana Bratuž s kanadskimi visokošolci
na kanadskem "Camposu" v Nici 1995. |
V tem času so kavarno Bratuž prevzeli zavezniki; v njej so
indijski vojaki s turbani kuhali čaj in pekli posebne slaščice.
Bil je čas velikega, mednarodnega dogajanja v Gorici, šlo
je za nove državne meje, kdo bo, imel Gorico! Bile so skoraj
vsakodnevne demonstracije, manifestacije, na njlh smo se bolj
ali manj bojevito srečavali pripadniki italijanskega ali slovenskega
naroda. V mestu je izhajala vrsta časopisov. Damjana se spominja,
da si je nekdo očeta grdo privoščil: na karikaturi je bil
obdan z zastavami vseh vrst. To ga je zelo potrlo in skupaj
sta za nekaj časa odšla v Furlanijo. Toda gospod Rudolf Bratuž
je bil občudovanja vreden; ko je bilo treba braniti interese
goriških Slovencev, je stopil v politiko, toda kot neodvisen.
Niso ga premamile politične stranke. Ceprav ni imel besednega
zaklada, je znal za interese občanov zastaviti svoj glas;
med drugim je dosegel, da je goriška občina sprejela določbo,
s katero se morajo pogrebni prevozi na oddaljeno pokopatišče
vršiti enako z vse. Nekdanji zaboji za siromašne meščane so
odšli na smetišče.
Ko sem si v lanski gledališki sezoni v Ijubljanskem Mestnem
gledališču ogledala predstavo Terrenca McNallyja "Master
class" z Bogdano Bratuž-Petje v naslovni vlogi, sem se
v spominu vrnila v goriški čas naše mladosti, ko ob takratnih
Cičinih baletnih nastopih nisem mogla pomislti, da bo ob 40-letnici
umetniškega poslanstva na gledaliških deskah najmlajša Bratuževa
hčerka zaigrala vlogo, za katero bi si upala trditi, da je
bila med številnimi odličnimi slovenskimi igralkami prav Bogdana
najbolj poklicana, da jo odigra. Vlogo velike operne pevke
Marije Callas, ki se ranjena in ponižna zapre v svoj pariški
dom, da bi njen pepel prezgodaj posipali po gladini Egejskiega
morja. Na odru smo videli glasbeno pedagoginjo in eno največjih
opernih zvezd teatra bel canto, njen vzpon in padec. V briljantni
monodrami se mi je zazdelo, da sta se v enoviti gledališki
lik pevke in pedagoginje zlili za trenutek tudi življenjski
usodi Bogdane in Damjane, hčerke Marije in Rudolfa Bratuža.
Dorica Makuc
|