Bartókiana - Abstracts
“The Long Echoes (I): Aspects of Bartók
and Brancusi”
In this paper I present a juxtaposition of two different
‘languages’ and examine the common source
of symbolization they manifest. Around 1907, both the
Hungarian composer and the Rumanian sculptor adopted
ancient structural and formative elements – hence
the allusion in the paper’s title to Baudelaire’s
poem Correspondances. It was already a vanishing
world, said Bartók, when he reclaimed its “mother
tongue” and its powers of signification as his
own, a world that had been, he said, “beautiful
both to the ear and the eye.” Bartók and
Brancusi shared psychological correspondences and a
concern with incorporating into their work elements
from the Eastern and Western world; both treated their
peasant material in accord with its intrinsic codes;
both accomplished in their work that anamnesis
described by Mircea Eliade.
Today, the concepts and the example of Bartók
and of Brancusi find a strangely congenial climate and
resonance. In Canada, while some artists have trans/planted
their ethnic heritage into their new climate of expression,
others have sought to create a connection with the land
by grafting their imagination onto an existing artistic
humus, in order to search for, and capture, an organic
connection with roots “more potent than ethnic
identity”(Woodcock)
In analyzing the results of such a ‘grafting,’
George Woodcock (1973-74) recalled Baudelaire’s
long échoes: “Correspondences exist
indeed – he wrote - … in whatever
in the mind of man is common and conveys like a sensitive
membrane the echoes of Lascaux to modern man ,,,”
In juxtaposing the examples of Bartók and Brancusi,
this paper examines the “personal mythology”
by which they were able to “throw back the
resonance, which is perhaps our only way of communicating
with those who are far from us in cultural space and
time.”
Prepared for the conference Resonant Intervals: Interdisciplinary
Perspectives on Music University of Calgary, May 8-12,
1991.
|